-
1 sonntäglich
-
2 sonntägig
adjвоскресный, имеющий место( происходящий) по воскресеньям ( в воскресенье) -
3 sonntäglich
1. adj2) воскресный, праздничныйsonntäglicher Anzug — праздничный ( выходной) костюм2. adv -
4 sonntags
adv -
5 воскресенье
-
6 воскресенье
воскресенье с (день) Sonntag m 1a в воскресенье утром ( вечером] (am) Sonntag früh ( abend] по воскресеньям sonntags, jeden Sonntag а Вербное воскресенье Palmsonntag m -
7 Sonntagsgewerbe
-
8 sonntags
нареч.общ. по воскресеньям -
9 Flohmarkt
m"блошиный рынок"барахолка в Вене, одна из достопримечательностей города. По воскресеньям располагается на территории, примыкающей к рынку Нашмарктсм. тж. Naschmarkt -
10 Gesellschaft, die / Kampagne, die / Kompanie, die
ошибочное употребление слов Kampagne и Kompanie из-за близости формы, перекликающейся с близостью формы русских существительных кампания и компания; ошибочное употребление их вместо существительного GesellschaftИтак:Als er Soldat war und Ausgang hatte, verbrachte er diese Zeit in der Gesellschaft seiner früheren Schulfreunde. Während der Erntekampagne wurde seine Kompanie für die Arbeit auf den Feldern eingesetzt, und sonntags wurden die Soldaten zu Gesellschaften in der Umgegend eingeladen. — Когда он был солдатом и получал увольнительную, то проводил время в компании [обществе] своих бывших школьных друзей. Во время кампании по сбору урожая его рота была брошена на работу в поле, а по воскресеньям солдат приглашали в компании [на дружеские встречи] в окрестности.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gesellschaft, die / Kampagne, die / Kompanie, die
-
11 SFN-Zuschlag
сокр.общ. доплата за работу по воскресеньям, в выходные дни, в ночную смену (http://de.wikipedia.org/wiki/Zuschlag_für_Sonntags-,_Feiertags-_und_Nachtarbeit) -
12 der Park ist sonntags immer überlaufen
Универсальный немецко-русский словарь > der Park ist sonntags immer überlaufen
-
13 die Geschäfte haben sonntags zu
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Geschäfte haben sonntags zu
-
14 sonntäglich
прил.общ. праздничный, воскресный (повторяющийся каждое воскресенье), по воскресеньям, воскресный -
15 Dirndl
nдирндль, женский национальный костюм (платье) – широкая юбка в сборку, белая блузка с широкими рукавами, облегающий корсаж и пёстрый фартук. Первоначально наряд крестьянских девушек, в XIX в. стал популярен у аристократии. Популярен в Баварии – "дирндль" принято надевать по воскресеньям в церковь (особенно в сельской местности) и на праздники <название от Dirne – "крестьянская девушка"> → Volkstracht, Leibkittel, Mieder, Trachtentasche, Trachtentuch, Bayern -
16 Fischmarkt
mРыбный рынок, знаменитый воскресный рынок в Гамбурге. Открыт только по воскресеньям – летом с 5 до 9.30 утра, зимой с 7 до 9.30. По традиции большую часть рынка занимает торговля рыбой, но представлены и другие товары, прежде всего, продукты, цветы, экзотические предметы. Самая бойкая торговля и самые низкие цены – перед закрытием, например, ящик фруктов можно купить по цене одного кг в магазине. Основной достопримечательностью рынка являются его продавцы – они громко зазывают покупателей, соревнуясь в умении привлечь к себе и своему товару внимание острыми шутками, народным юмором, остроумными замечаниями и часто весьма крепкими выражениями. Традиция восходит к рыбному рынку в г. Альтона в 1703 г. Описание гамбургского рыбного рынка встречается в художественной литературе, например, в рассказе Г.Канта "Немного экзотики" ("Ein bisschen Südsee") → Hamburg, St. Pauli -
17 Matinée
fутреннее представление, особая форма работы театра – дискуссии с публикой о постановке, доклады, чтение пьесы по ролям (szenische Lesung), иногда – гастрольный спектакль вне основного репертуара. Проводится обычно по воскресеньям в первой половине дня <matinèe франц. = Vormittag> -
18 sonntags
adv по воскресеньям -
19 sonntags
Современный немецко-русский словарь общей лексики > sonntags
-
20 Sonntagsdienst
m только sgSonntagsdienst haben — 1) дежурить в воскресенье [по воскресеньям] ( о враче) 2) работать в воскресные дни ( об аптеке)
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Sonntagsdienst
См. также в других словарях:
Воскресный отдых — Для человека трудящегося необходим отдых, под которым следует понимать не только физический покой, но и возможность свободного распоряжения своей личностью. Физиология свидетельствует, что отдых в течение дня и ночной покой не могут вполне… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Воскресенье — У этого термина существуют и другие значения, см. Воскресенье (значения) … Википедия
Время (телепрограмма) — Время Жанр информационная телепрограмма Автор(ы) Юрий Летунов Режиссёр(ы) Николай Королёв, Алексей Молочков, Дмитрий Бышов, Татьяна Петровская, Михаил Куницын, Михаил Личагин, Илья Малинин, Сергей Корецкий, Дмитрий Бобков, Павел Андреев,… … Википедия
Сто к одному — Студия игры (2000 2007) Жанр Телеигра Режиссёр(ы) Юрий … Википедия
Дортмундский скоростной трамвай — Дортмундский метрополитен Информация Страна … Википедия
АФОН — [Св. Гора; греч. ̀ρδβλθυοτεΑθως, ̀λδβλθυοτεΑγιον ̀ρδβλθυοτεΟρος], крупнейшее в мире средоточие правосл. монашества, расположенное в Греции на п ове Айон Орос (Св. Гора, Афонский п ов). Находится под церковной юрисдикцией К польского Патриархата.… … Православная энциклопедия
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… … Православная энциклопедия
Закон о времени работы магазинов — Закон о времени работы магазинов[1] нормативный акт в ряде стран, согласно которому магазины должны закрываться к определённому времени дня. Наиболее характерен для Германии (нем. Ladenschlussgesetz). В России аналога не существует.… … Википедия
ВЕЛИКИЙ ПОСТ — [Церковнослав. , ; греч. Τεσσαρακοστὴ; лат. Quadragesima], период литургического года, предшествующий Страстной седмице Свет Христов просвещает всех . Литургия Преждеосвященных Даров Свет … Православная энциклопедия
Воскресные школы Вечерние школы Воскресные и вечерние курсы и классы — Общая черта, соединяющая все эти школы в одну группу, отличающая их от школ обыкновенных, будничных, ежедневных, состоит в том, что занятия в них происходят в свободное от обязательных работ время. По целям, которые преследуются В. школами, их… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Воскресные школы, Вечерние школы, Воскресные и вечерние курсы и классы — Общая черта, соединяющая все эти школы в одну группу, отличающая их от школ обыкновенных, будничных, ежедневных, состоит в том, что занятия в них происходят в свободное от обязательных работ время. По целям, которые преследуются В. школами, их… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона